Seriale do nauki języka angielskiego #santaweek pl
Cześć,
w dzisiejszym poście chciałabym powiedzieć Wam o serialach, dzięki którym możecie nauczyć się nowego słownictwa po angielsku. Oczywiście ja wymienię zaledwie kilka tytułów, podczas gdy obecnie jest taka różnorodność i dostęp, że możecie wybierać i przebierać. Ja wybrałam 4 seriale z różnych gatunków, które moim zdaniem mogą się przydać. Zaznaczam tylko, że oczywiście nie chciałabym żebyście oglądali te seriale z lektorem, bo to co się przebije w języku obcym, to będą szczątki. Najlepiej byłoby żebyście zaczęli oglądać odcinki z polskimi napisami i stopniowo np. w połowie serii przenosili się na napisy angielskie, dzięki czemu nawet jeśli jakiś aktor mówiąc potocznie- coś zabełkocze, będziecie mieli zapisaną jego wypowiedź i będzie Wam łatwiej zrozumieć.
Zacznę od klasyki czyli serialu Friends (Przyjaciele), który był emitowany od 1994 roku do 2004 roku. Jest on dosyć popularny i myślę, że każdy z nas widział chociaż jeden odcinek tego sitcomu. W skrócie jest to serial o zgadnijcie kim - przyjaciołach, a konkretnie paczce przyjaciół, do których należy Monica, Chandler, Joey, Rachel, Phoebe i Ross. Jest to typ serialu, w którym nie jest konieczne oglądanie go w kolejności emitowanych odcinków, bo i tak można zrozumieć o co w nich chodzi, aczkolwiek polecałabym jednak oglądanie ich w kolejności. Odcinki trwają 25 minut, więc nie są one długie. Jest to serial komediowy i sitcom, w związku z czym będziecie musieli przyzwyczaić się do tego śmiechu w tle. Łatwo jest polubić głównych bohaterów i naprawdę polecam dla rozrywki i nauki nowych słówek.
Nie wiem czy jest to Funniest Scene Ever, bo jest wiele innych, nawet może fajniejszych, ale chciałam Wam dać przykład.
Drugi serial, to Gossip Girl (Plotkara) emitowany w latach 2007-2012 i jest o bogatej młodzieży mieszkającej na Manhattanie i uczącej się w najlepszych szkołach w Nowym Jorku. Są też tutaj wątki dotyczące mniej zamożnej części tego miasta. Nad wszystkimi pieczę ma Plotkara, czyli strona internetowa, która wyświetla informacje o co popularniejszych ludziach, zdarzeniach na Upper East Side. Z tego serialu z pewnością łykniecie sporo amerykańskiego slangu, idiomów. Tutaj jest tego pełno. Poniżej macie link do zwiastunu oraz przykładowego klipu:
https://www.youtube.com/watch?v=PFK8xQB38Ow
Trzeci serial to moje ostatnie odkrycie czyli Pretty Little Liars (Słodkie kłamstewka). Lata emisji to 2010-2017r. Jeżeli ktoś z Was czytał książki z tej serii i myśli, że wie wszystko i nie warto oglądać serial, to muszę Was zmartwić, ale serial praktycznie w ogóle nie pokrywa się z książką. Zgadzają się tylko imiona postaci i kilka wątków. Jest to serial detektywistyczny, w którym główne bohaterki czyli Emily, Spencer, Aria i Hannah zaczynają dostawać wiadomości z pogróżkami od kogoś podpisującego się jako A. Rok wcześniej ich przyjaciółka Alison zostaje uznana za zaginioną, a gdy ktoś znajduje jej ciało, smsy zaczynają przychodzić coraz częściej ujawniając sekrety dziewczyn, które znała tylko Ali. Wkrótce wychodzi na jaw, że została zamordowana,a morderca jest nadal na wolności.
Jeśli chodzi o słownictwo dotyczące morderstw, kradzieży, polityki, poszukiwanych, podejrzanych to ten serial jest tego pełen. Poza tym ponownie jest dużo slangu, którego warto się nauczyć.
https://www.youtube.com/watch?v=-1mqgKH2u18
Tym razem nietypowo, bo nie pokażę Wam sceny, tylko czołówkę, która moim zdaniem jest bardzo pomysłowa:
Ostatni serial o jakim chciałabym powiedzieć to Seria Niefortunnych Zdarzeń z Netflixa. O SNF mogłabym pisać i pisać i planuję post o książkach, na których podstawie ten serial powstał. Wspomnę tylko, że autorem jest Lemony Snicket i seria opowiada o losach trojga sierot, które straciły rodziców w tajemniczym pożarze. Z początku trafiają pod opiekę Hrabiego Olafa, ich dalekiego krewnego, który robi wszystko żeby zdobyć ich majątek. Gdy wychodzą na jaw jego intencje Wioletka, Klaus i Słoneczko, trafiają do coraz to nowych i dziwniejszych opiekunów. W międzyczasie dowiadują się coraz więcej o swoich rodzicach i organizacji, do której należeli.
Co polecam w tym serialu, poza fabułą to fakt, że Lemony Snicket, który również tam występuje ma tendencję do retardacji i tłumaczenia trudniejszych wyrazów, co robią też inne postacie. np. a word which here means ... Zwiastun:
https://www.youtube.com/watch?v=Tup-5yOcJuM
(I do not owe any of these videos)
Mam nadzieję, że coś z moich propozycji przypadnie Wam do gustu i że dzięki temu połączycie przyjemne z pożytecznym.
Miłego dnia :)
Gosia
Comments
Post a Comment